пятница, 13 июня 2014 г.

Тарология в предвоенной Германии


Немецкие оккультисты XIX века пребывали в контексте континентальной тарологии, вдохновляясь и развивая идеи французов, дополняя их собственными и предлагая новые. Германские земли были благодатной почвой для распространения египетской версии происхождения таро, благодаря работе таких организаций, как Державное Святилища Устава Мемфиса-Мицраима, О.Т.О., Герметический Орден Света и других. Не стоит забывать также, что именно Германия подарила миру ритуальный масонский текст Crata Repoa. В ХХ веке немецкие оккультисты также некоторое время двигались в общеевропейском контексте, хотя постепенно набирали силу специфически германские движения, занимавшиеся рунами, ариософией и другими дисциплинами. Так, египетская версия получила распространение в антропософской среде. Согласно сведениям, собранным современным тарологом Жаном-Мишелем Давидом, египетской версии происхождения таро придерживался Рудольф Штайнер, который упоминает о картах в некоторых лекциях конца 1906-го года (в частности, в мюнхенской лекции от 12.12.1906 и берлинской лекции от 17.12.1906). Хотя сам Штайнер не посвящал картам таро отдельных трудов, считается, что его идеи повлияли на таких тарологов, как Валентин Томберг и Фрида Харрис.

Важным толчком к развитию интереса к таро стала публикация романа Густава Майринка «Голем» (Der Golem, 1915). Возможно, потому что действие романа происходит в еврейском квартале Праги, или по другим причинам, но Майринк поддерживает еврейскую версию таро. В частности, главный герой, Пернат, находит колоду в доме у синагоги, обращает внимание на то, что фигура на карте «Пагад» (название аркана «Фокусник», выводимое некоторыми оккультистами из древнееврейского или арабского языков) расположена в виде еврейской буквы алеф. В дальнейшем именно с картой «Пагад» связаны приключения героя. Кроме того, один из героев книги, архивариус Гиллель, утверждает, что именно в колоде таро сосредоточена вся каббала. Кроме того, архивариус подтверждает мысль Перната о сходстве фигуры фокусника и первой буквы еврейского алфавита, с которой начинается колода козырей (напомним, что в английских оккультных системах эта карта обычно не открывала колоду). Наконец, Гиллель соотносит название «таро» со словом «тора», впрочем, как и с египетским словом «тарут» и с зендским «тариск». Карты упоминаются и ещё в нескольких местах книги, в том числе аркан «Повешенный». Через несколько лет после «Голема» публикации, посвящённые таро, в германских странах стали появляться довольно обильно. В основном, немецкие авторы первой половины ХХ века предпочитали говорить о египетской версии происхождения символики таро.
Карта из таро Шуберта
Египетскую линию, с упомянутым выше уклоном в немецкий эксклюзивизм, представлял Август Франк Глан, которому принадлежит многократно переизданная «Немецкая книга таро» (Das Deutsche Tarotbuch, 1920). К этой «Библии немецких тарологов» прилагалась также нарисованная художником Хансом Шубертом полная колода старших и младших арканов, известная как «Оригинальное немецкое таро» (Deutsches Original Tarot, 1920). Впрочем, А. Франк Глан больше известен всё же как астролог и теософист, а не таролог. Влиятельная версия египетского таро предствлена в книге Вольдемара фон Укскулля «Посвящение в Древнем Египте» (Eine Einweihung im alten Ägypten, 1922) и стала основой для становления школы немецкоязычных тарологов, продвигавших египетскую линию в ХХ веке. Для книги художником Лео Себастьяном Гумером были созданы иллюстрации старших арканов, также ставшие важным вкладом в развитие тарологии на германоязычном пространстве. Книга переведена на русский язык и издана в сборнике "Тайны египетского таро", к которому я и отсылаю читателей.
Были в Германии того времени и не египетские версии таро, в том числе одна из первых немецких книг по оккультной тарологии – «Таро: Каббалистический метод прорицания, или ключ к оккультизму» (Der Tarot. Die kabbalistische Methode der Zukunftserforschung als Schlüssel zum Okkultismus, 1920) Эрнста Куртцана. Как считается, Курцан опирался в своей теории на учение Эттейллы, изложенное в немецком переводе в середине XIX века. Этот перевод, или хрестоматия выдержек из французских источников, был передан Куртцану неким доктором Рихардом Хаммелем, творившим под псевдонимом Лаарс. Помимо Эттейллы, Куртцан упоминает в книге также Элифаса Леви и Папюса, сетуя, что в Германии со времён Агриппы нет таких выдающихся магов и каббалистов. В создании старших арканов, представленных в книге, автор опирался также и на Освальда Вирта. В целом же он разделял как раз скорее французскую версию, идущую от египетской мудрости к еврейской каббале, хотя в разделе о практическом применении таро упоминает и колоду Райдера-Уэйта, и некоторые другие.

Комментариев нет:

Отправить комментарий